Bir Kocaman Eşşek

Bir Kocaman Eşşek

Görürgörmez renkleriyle beni çeken bir kitap bu. Konusu şöyle: Yavru eşek, büyüdüğünü annesine kanıtlamak ister. Kendi başına tuvalete gidebildiğini, giyinebildiğini, yemek yiyebildiğini gösterir.
Aslında yalnızca büyüdüğü değildir kanıtlamak istediği. Birazcık da annesini beğenmez. Kendi başına dolaşmak, başka dostlar edinmek ister.
Yolda önce bir maymunla kaşılaşır, sonra bir keçiyle ve bir de fareyle…
Sonunda Bayan Şıngırdak Domuzcuk’un yanına geldiğinde anlar, en iyi yerin Anne Eşek’in yanı olduğunu.

Kitabın çizimleri, özellikle küçük yaş grubundaki çocukların çizimleri rahat anlayabilmeleri açısından oldukça sade ve net. Karakterlerin renkleri canlı ve dikkat çekici. Ben çizimleri çok sevdim. Öyküyü zevkle okudum.

Bir itirazım çeviriye: Kitapta Anne Eşek tek ‘ş’ ile, yavru Eşşek hep iki ‘ş’ ile yazılmış. Kitabın Hollandaca ismine baktım, orada böyle bir harf oyunu yok.
Çevirmen bunu öyküye sevimlilik katmak için yapmış olabilir. Ancak henüz okuma bilmeyen bir çocuğun bu iki farklı yazılışa sahip eşek sözcüklerini çok ayırdedebileceğini sanmıyorum.
Bu durum kitabı okumak isteyen, yeni okuma yazman öğrenen çocukların ise kafasını karıştırır diye düşünüyorum.
Beni rahatsız eden bir başka şey de kitaptaki karakterlerden birinin adı olan ‘Kobay faresi’ sözcüğü. Yalnızca fare olsa eksik mi olurdu?

Yazan: Rindert Kromhout
Çizen:Annemarie van Haeringen
Can Çocuk
Okul Öncesi İçin

Reklamlar

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s